홍익대학교 섬유미술패션디자인과

HONGIK Textile Art Fashion Design

ALL   CURRENT   UPCOMING   PAST


OVERVIEW    VR    SHOW   ARTIST   INDEX


Hyeon Yeji



Nanamamana, 2020

Material: Cotton silk
Technique: Electronic Publishing, iPad Drawing, Embroidery

hyunhh38@gmail.com



©︎2020 Hyeon Yeji. All Rights Reserved.




Led me to depict nostalgia about youth through colors and images inspired by two women.






Nanamamana, 2020

©︎2020 Hyeon Yeji. All Rights Reserved.

It is the work inspired by grandmother and mother. As for my grandmother she knew how to dress up and had a passion for fashion enough to wear clothes she had designed herself since she was young. Actually, she is passionate for everything in life. When graduating elementary school at her seventies, she took out a white scarf put in a drawer for a long time to take graduation pictures, matching it with large ribbons. I thought they represented my grandmother's persistent passion. The photos I took at that time gave me a great inspiration about 'youth and passion'.
The same is true of my mother's old story, which she rarely brought out. Her current job is a nurse-teacher, trying to revise health-related education laws. Unlike her current life, she was a literary girl who liked Hermann Hesse and Goethe at the age of 20. On the weekends, she would walk around with a book to unfold imagination casually.  During the weekdays, however, having full of regret about the pages she had not yet read ,she should have learned how to draw blood with wearing a nursing uniform. These stories brought me a sense of surreal nostalgia and led me to depict nostalgia about youth through colors and images inspired by two women.



할머니와 어머니에게 영감을 받은 작품이다. 할머니는 젊었을 때 양장을 배웠고 직접 디자인한 옷을 입고 다닐 정도로 패션에 대한 열정이 있었다. 실은 모든 것에 열정이 넘쳤다. 일흔이 넘은 나이로 초등학교를 졸업하고, 졸업사진을 찍기 위해 오랫동안 서랍 한켠에 넣어두었던 하얀 스카프를 꺼내 커다란 리본으로 멋지게 연출한 모습은 할머니의 꺼지지 않는 열정을 대변한다. 그때 내가 직접 촬영한 사진은 젊음과 열정에 대한 큰 영감을 주었다.
좀처럼 꺼내지 않았던 어머니의 옛날이야기도 마찬가지다. 보건 교사로 일하시며 보건 관련 교육법 개정을 위해 힘쓰고 있는 현재의 모습과 달리 스무 살의 어머니는 헤르만 헤세와 괴테를 좋아하던 문학소녀였다. 주말에는 수수한 모습으로 책을 끼고 다니며 상상의 나래를 펼치다가, 평일에는 아직 못 읽은 페이지에 대한 아쉬운 마음을 접어두고 간호복 차림으로 피를 뽑는 법을 배워야 했을 어머니의 모습을 떠올리면 왠지 모르게 먹먹하다. 이러한 이야기들은 나에게 초현실적 향수를 느끼게 함으로써, 두 여성에게서 영감을 받은 색감과 이미지를 통해 젊음에 대한 노스텔직을 표현할 원동력을 준다.


这部作品的灵感是从祖母和母亲获得的。至于我的祖母,当她年轻的时候,她知道如何打扮,对时尚有足够的热情,穿她自己设计的衣服。事实上,她对生活中的一切都充满激情。70多岁的她从小学毕业,拿出一条在抽屉里放了好长时间的白色围巾,把它做成蝴蝶结,用来拍毕业照。她的这种面貌代表了执着的热情。当时我亲自拍的照片给了我关于“青春与激情”的灵感。
我母亲的故事也是如此。她目前的工作是一名护理教师,试图修改与健康相关的教育法。与她现在的生活不同,20岁的她是一个喜欢赫尔曼·黑塞和歌德的文学少女。周末的时候,她会拿着一本书四处走走,随意地展开想象。然而,在工作日里,她放下对没有读完的书充满了遗憾的心,再去穿着护士服学习抽血。这些故事带给我一种超现实的怀旧感,促使我用着两个女人启发的色彩和图像来描绘对青春的怀念。




94, Wausan-ro, Mapo-gu, Seoul, 04066, Korea / Tel. +82 320 1225

COPYRIGHT ⓒ HONGIK UNIVERSITY. ALL RIGHTS RESERVED.